Forum

Peaux de dauphins ?
 
Notifications
Retirer tout

Peaux de dauphins ?

2 Posts
2 Utilisateurs
0 Likes
16.5 K Vu
Posts: 11
Admin
Début du sujet
(@lmeyer)
Membre
Inscription: Il y a 1 an

[i]Question par email de la part d’Oscar Fernandez:[/i]

Bonjour,

Je suis en train de lire votre version de la bible et en meme temps ma Bible a moi . « la santa biblia revision 1960 reina valera

A ma surprise je me trouve a vec un verset ou plusieurs ou je trouve le mot « peaux de dauphins, » et dans la version en español parle de « tejones » rien a voir avec dauphins
et dans la version francaise …alliance biblique universele 1988 parle de « solide couverture de cuir » alors je suis un peu perdu avec votre version.
Merci de m’eclairer a ce sujet.

Oscar fernandez.

Verset de reference exode 36 verset 19 par ex

1 Réponse
1 Réponse
 vivi
Moderator
(@andre-viviane)
Inscription: Il y a 16 ans

Membre
Posts: 58

Le sens du mot hébreu employé, tachas, est incertain. On ne sait pas s’il s’agit d’une peau de blaireau, de phoque ou de dauphin, ou encore, comme le traduit l’ancienne version grecque (Septante), d’une peau couleur hyacinthe (bleu foncé ou rouge foncé). La Vulgate, la traduction latine de Jérôme, rend le mot par "violet". Devant l’incertitude sur le sens du mot, nous avons préféré laisser la traduction telle quelle et mettre, dans la Bible Segond 21 avec notes de référence, une note signalant qu’elle est incertaine et précisant les autres traductions possibles.
La Bible du Semeur et la TOB portent aussi "dauphin". La peau de dauphin de la mer Rouge est apparemment solide, d’où, probablement, la traduction "cuir solide" dans la Bible en français courant.

Répondre
Share: