Comparaison des traductions

La Segond 21 et ses cousines

type de traduction / niveau de français simplifiécourantélevésoutenu
très littéraleNouvelle Bible Segond
plutôt littérale (respect de la formulation originale, mais adaptation au français au moment de la traduction)Segond 21Segond 1910 (version protestante historique)
TOB
Jérusalem
dynamique (sens privilégié par rapport à la structure des originaux)Parole de vieFrançais courantSemeur 

Un exemple :

Lettre de saint Paul à Tite (à propos de Jésus-Christ)

Tite 2.14×Tite 2.14 14 Il s’est donné lui-même pour nous afin de nous racheter de toute faute et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié et zélé pour de belles oeuvres.

type de traduction / niveau de français
simplifiécourantélevésoutenu
très littéraleNouvelle Bible Segond
Il s’est donné lui-même pour nous, afin de nous rédimer de tout mal
plutôt littéraleSegond 21
Il s’est donné lui-même pour nous afin de nous racheter de toute faute
TOB
Il s’est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité
Jérusalem
…qui s’est livré pour nous afin de nous racheter de toute iniquité
dynamiqueParole de vie
Il a donné sa vie pour nous, afin de nous libérer de tout mal
Français courant
Il s’est donné lui-même pour nous, pour nous délivrer de tout mal
Semeur
Il s’est livré lui-même en rançon pour nous, afin de nous délivrer de l’injustice sous toutes ses formes …

La Segond 21 est proche des originaux comme les traductions littérales, mais avec un vocabulaire plus accessible: «racheter» plutôt que «rédimer», «faute» plutôt qu’«iniquité».

Un autre exemple :

Premier livre des Rois (construction du temple par Salomon)

1 Rois 7.38×1 Rois 7.38 38 Il fit 10 bassins en bronze. Chaque bassin pouvait contenir 880 litres, faisait 2 mètres et reposait sur l’une des dix bases.

type de traduction / niveau de français
simplifiécourantélevésoutenu
très littéraleNouvelle Bible Segond
Chaque cuve contenait quarante baths, chaque cuve avait quatre coudées, …
plutôt littéraleSegond 21
Chaque bassin pouvait contenir 880 litres, faisait 2 mètres …
TOB
Il fit dix cuves de bronze. Chaque cuve pouvait contenir quarante baths; chaque cuve mesurait quatre coudées.
Jérusalem
chaque bassin contenait quarante mesures et chaque bassin avait quatre coudées
dynamiqueParole de vie
Chaque cuve a 2 mètres de haut et contient à peu près 1600 litres d’eau.
Français courant
Chaque bassin mesurait deux mètres de haut et contenait environ mille six cents litres.
Semeur
Il fabriqua encore dix bassins de bronze de deux mètres de diamètre pouvant contenir mille litres d’eau.
 

Des mesures actuelles plutôt qu’anciennes, en chiffres plutôt qu’en lettres. Les versions dynamiques ne sont pas d’accord sur les 2 mètres (diamètre ou hauteur?), les versions littérales comme la Segond 21 n’ont pas à prendre ce risque.