Lecteur attentif de la Bible, Parole de Dieu, depuis 31 ans maintenant, j’ai [i]surfé[/i] sur le Net sur les thèmes cités en objet.
Des polémiques importantes ont lieu autour du [i]Textus Receptus[/i] (texte d’Erasme), du manuscrit de Nestlé-Alland, de la moralité des réviseurs Westcott et Hort.
Les mêmes qui alimentent cette polémique, souvent documentée de manière fouillée (exacte ?) préconisent l’emploi de la Bible Martin 1744 ou Ostervald 1744/1996.
Les défenseurs de la Bible Darby (JND) ont publié des réponses bien documentées qui permettent assez vite de relativiser les arguments des premiers.
Je sais que ceci représente un travail important, mais je pense qu’il serait utile que les traducteurs de la SBG effectuent un travail plus détaillé que l’introduction succincte (fort bien rédigée, au demeurant) à la Segond 21.
En effet, il serait dommage que la sortie de cette nouvelle traduction, qui a demandé tant d’efforts, soit assombrie par des polémiques très documentées d’un côté… et un silence relatif de l’autre.
Merci d’avance pour tous les lecteurs exigeants sur la précision et l’authenticité, lecteurs dont je fais partie.
😉
Forum
Notifications
Retirer tout
Question à un expert en théologie
5
Posts
3
Utilisateurs
2
Reactions
8,644
Vu
Déc 26, 2007 10:19 pm
4 Réponses