Texte du 3 avril
Je fais appel à toi car tu m’exauces, ô Dieu.
Psaumes 17.6
Psaume 17
Prière du juste persécuté
2 Eternel, mon Dieu, je cherche refuge en toi: sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi, 3 sinon ils vont me déchirer comme un lion, ils vont me dévorer, sans personne pour me délivrer.
4 Eternel, mon Dieu, si j’ai fait cela, si mes mains ont commis l’injustice, 5 si j’ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui s’opposait à moi sans raison,
6 que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il me terrasse et traîne ma gloire dans la poussière! – Pause.
7 Lève-toi, Eternel, dans ta colère, dresse-toi contre la fureur de mes adversaires, réveille-toi pour me secourir, toi qui établis le droit!
8 Que l’assemblée des peuples vienne t’entourer, reviens dominer sur elle dans les hauteurs! 9 L’Eternel exerce son jugement sur les peuples: juge-moi, Eternel, conformément à ma justice et à mon intégrité! 10 Mets un terme aux méfaits des méchants et affermis le juste, toi qui examines les coeurs et les reins, Dieu juste!
11 Mon bouclier est auprès de Dieu: il sauve ceux dont le coeur est droit.
12 Dieu est un juste juge, un Dieu qui fait chaque jour sentir sa colère.
13 Si le méchant ne revient pas à lui, il aiguise son épée, il bande son arc, et il vise; 14 il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes. 15 Le méchant prépare le mal, il conçoit la misère et il accouche de la fausseté.
16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou qu’il a fait. 17 Sa misère retombe sur sa tête, et sa violence descend sur son front.
18 Je louerai l’Eternel à cause de sa justice, je chanterai le nom de l’Eternel, le Très-Haut.
7 Complainte de David chantée à l’Eternel au sujet de Cush, le Benjaminite.
2 Eternel, mon Dieu, je cherche refuge en toi: sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi, 3 sinon ils vont me déchirer comme un lion, ils vont me dévorer, sans personne pour me délivrer.
4 Eternel, mon Dieu, si j’ai fait cela, si mes mains ont commis l’injustice, 5 si j’ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui s’opposait à moi sans raison,
6 que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il me terrasse et traîne ma gloire dans la poussière! – Pause.
7 Lève-toi, Eternel, dans ta colère, dresse-toi contre la fureur de mes adversaires, réveille-toi pour me secourir, toi qui établis le droit!
8 Que l’assemblée des peuples vienne t’entourer, reviens dominer sur elle dans les hauteurs! 9 L’Eternel exerce son jugement sur les peuples: juge-moi, Eternel, conformément à ma justice et à mon intégrité! 10 Mets un terme aux méfaits des méchants et affermis le juste, toi qui examines les coeurs et les reins, Dieu juste!
11 Mon bouclier est auprès de Dieu: il sauve ceux dont le coeur est droit.
12 Dieu est un juste juge, un Dieu qui fait chaque jour sentir sa colère.
13 Si le méchant ne revient pas à lui, il aiguise son épée, il bande son arc, et il vise; 14 il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes. 15 Le méchant prépare le mal, il conçoit la misère et il accouche de la fausseté.
16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou qu’il a fait. 17 Sa misère retombe sur sa tête, et sa violence descend sur son front.
18 Je louerai l’Eternel à cause de sa justice, je chanterai le nom de l’Eternel, le Très-Haut.
; 26×Psaumes 26.1-12×Psaumes 26.1-1226 De David.
Rends-moi justice, Eternel, car je marche dans l’intégrité! Je me confie en l’Eternel: je ne faiblis pas. 2 Examine-moi, Eternel, mets-moi à l’épreuve, purifie au creuset mes reins et mon coeur,
3 car ta grâce est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité. 4 Je ne m’assieds pas avec les hommes faux, je ne vais pas avec les hypocrites.
5 Je déteste l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne m’assieds pas avec les méchants. 6 Je lave mes mains en signe d’innocence, et je fais le tour de ton autel, Eternel,
7 pour exprimer ma reconnaissance et raconter toutes tes merveilles.
8 Eternel, j’aime la maison où tu résides, le lieu où ta gloire habite.
9 N’entraîne pas mon âme dans la ruine des pécheurs, ni ma vie dans celle des hommes sanguinaires.
10 Leurs mains sont souillées de crimes, leur main droite est pleine de pots-de-vin, 11 mais moi, je marche dans l’intégrité. Délivre-moi et aie pitié de moi! 12 Mon pied tient ferme dans la droiture; je bénirai l’Eternel dans les assemblées. 26 De David.
Rends-moi justice, Eternel, car je marche dans l’intégrité! Je me confie en l’Eternel: je ne faiblis pas. 2 Examine-moi, Eternel, mets-moi à l’épreuve, purifie au creuset mes reins et mon coeur,
3 car ta grâce est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité. 4 Je ne m’assieds pas avec les hommes faux, je ne vais pas avec les hypocrites.
5 Je déteste l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne m’assieds pas avec les méchants. 6 Je lave mes mains en signe d’innocence, et je fais le tour de ton autel, Eternel,
7 pour exprimer ma reconnaissance et raconter toutes tes merveilles.
8 Eternel, j’aime la maison où tu résides, le lieu où ta gloire habite.
9 N’entraîne pas mon âme dans la ruine des pécheurs, ni ma vie dans celle des hommes sanguinaires.
10 Leurs mains sont souillées de crimes, leur main droite est pleine de pots-de-vin, 11 mais moi, je marche dans l’intégrité. Délivre-moi et aie pitié de moi! 12 Mon pied tient ferme dans la droiture; je bénirai l’Eternel dans les assemblées. ; 35×Psaumes 35.1-28×Psaumes 35.1-2835 De David.
Eternel, accuse ceux qui m’accusent, combats ceux qui me combattent! 2 Empare-toi du petit et du grand boucliers, et lève-toi pour me secourir!
3 Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs, dis à mon âme: «Je suis ton salut!» 4 Qu’ils soient honteux et déçus, ceux qui en veulent à ma vie, qu’ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte!
5 Qu’ils soient comme la paille emportée par le vent, et que l’ange de l’Eternel les chasse!
6 Que leur route soit sombre et glissante, et que l’ange de l’Eternel les poursuive! 7 En effet, c’est sans raison qu’ils m’ont tendu un piège, c’est sans raison qu’ils ont creusé un trou pour m’enlever la vie.
8 Que la ruine les atteigne à l’improviste, qu’ils soient pris dans le piège qu’ils ont tendu, qu’ils y tombent pour leur ruine!
9 Alors j’exulterai de joie en l’Eternel, je me réjouirai à cause de son salut. 10 Tout mon être dira: «Eternel, qui peut, comme toi, délivrer le malheureux d’un plus fort que lui, le malheureux et le pauvre de celui qui les dépouille?»
11 De faux témoins se lèvent: ils m’interrogent sur des faits que j’ignore;
12 ils me rendent le mal pour le bien, je suis abandonné de tous.
13 Moi, quand ils étaient malades, je mettais une tenue de deuil, j’humiliais mon âme par le jeûne, je priais, la tête penchée sur la poitrine.
14 Comme pour un ami, pour un frère, je marchais lentement, comme pour le deuil d’une mère, j’étais accablé de tristesse. 15 Et maintenant que je trébuche, ils se rassemblent pour se réjouir, ils se rassemblent à mon insu pour me calomnier, ils me déchirent sans arrêt.
16 Avec les impies et les moqueurs, ils grincent des dents contre moi. 17 Seigneur, combien de temps le supporteras-tu? Protège-moi contre leurs actes de violence, protège ma vie contre les lionceaux!
18 Je te louerai dans la grande assemblée, je te célébrerai au milieu d’un peuple nombreux. 19 Ils sont à tort mes ennemis: qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! *Ils me détestent sans raison: qu’ils ne m’insultent pas du regard!
20 Oui, leur langage n’est pas celui de la paix, ils inventent des mensonges contre les gens tranquilles du pays.
21 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils disent: «Ah! ah! Nous l’avons vu de nos yeux!»
22 Eternel, tu as tout vu: ne reste pas silencieux! Seigneur, ne t’éloigne pas de moi!
23 Réveille-toi, lève-toi pour me faire justice, mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause! 24 Juge-moi conformément à ta justice, Eternel, mon Dieu! Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, 25 qu’ils ne disent pas dans leur coeur: «Ah! voilà ce que nous voulions!» Qu’ils ne disent pas: «Nous l’avons anéanti.»
26 Que tous ensemble ils soient honteux et rougissent, ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu’ils soient couverts de honte et de confusion, ceux qui s’attaquent à moi! 27 Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie, ceux qui prennent plaisir à me voir justifié! Ils pourront dire sans cesse: «Que l’Eternel est grand, lui qui veut la paix de son serviteur!»
28 Alors ma langue célébrera ta justice et ta louange tous les jours.
35 De David.
Eternel, accuse ceux qui m’accusent, combats ceux qui me combattent! 2 Empare-toi du petit et du grand boucliers, et lève-toi pour me secourir!
3 Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs, dis à mon âme: «Je suis ton salut!» 4 Qu’ils soient honteux et déçus, ceux qui en veulent à ma vie, qu’ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte!
5 Qu’ils soient comme la paille emportée par le vent, et que l’ange de l’Eternel les chasse!
6 Que leur route soit sombre et glissante, et que l’ange de l’Eternel les poursuive! 7 En effet, c’est sans raison qu’ils m’ont tendu un piège, c’est sans raison qu’ils ont creusé un trou pour m’enlever la vie.
8 Que la ruine les atteigne à l’improviste, qu’ils soient pris dans le piège qu’ils ont tendu, qu’ils y tombent pour leur ruine!
9 Alors j’exulterai de joie en l’Eternel, je me réjouirai à cause de son salut. 10 Tout mon être dira: «Eternel, qui peut, comme toi, délivrer le malheureux d’un plus fort que lui, le malheureux et le pauvre de celui qui les dépouille?»
11 De faux témoins se lèvent: ils m’interrogent sur des faits que j’ignore;
12 ils me rendent le mal pour le bien, je suis abandonné de tous.
13 Moi, quand ils étaient malades, je mettais une tenue de deuil, j’humiliais mon âme par le jeûne, je priais, la tête penchée sur la poitrine.
14 Comme pour un ami, pour un frère, je marchais lentement, comme pour le deuil d’une mère, j’étais accablé de tristesse. 15 Et maintenant que je trébuche, ils se rassemblent pour se réjouir, ils se rassemblent à mon insu pour me calomnier, ils me déchirent sans arrêt.
16 Avec les impies et les moqueurs, ils grincent des dents contre moi. 17 Seigneur, combien de temps le supporteras-tu? Protège-moi contre leurs actes de violence, protège ma vie contre les lionceaux!
18 Je te louerai dans la grande assemblée, je te célébrerai au milieu d’un peuple nombreux. 19 Ils sont à tort mes ennemis: qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! *Ils me détestent sans raison: qu’ils ne m’insultent pas du regard!
20 Oui, leur langage n’est pas celui de la paix, ils inventent des mensonges contre les gens tranquilles du pays.
21 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils disent: «Ah! ah! Nous l’avons vu de nos yeux!»
22 Eternel, tu as tout vu: ne reste pas silencieux! Seigneur, ne t’éloigne pas de moi!
23 Réveille-toi, lève-toi pour me faire justice, mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause! 24 Juge-moi conformément à ta justice, Eternel, mon Dieu! Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, 25 qu’ils ne disent pas dans leur coeur: «Ah! voilà ce que nous voulions!» Qu’ils ne disent pas: «Nous l’avons anéanti.»
26 Que tous ensemble ils soient honteux et rougissent, ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu’ils soient couverts de honte et de confusion, ceux qui s’attaquent à moi! 27 Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie, ceux qui prennent plaisir à me voir justifié! Ils pourront dire sans cesse: «Que l’Eternel est grand, lui qui veut la paix de son serviteur!»
28 Alors ma langue célébrera ta justice et ta louange tous les jours.
17 Prière de David.
Eternel, écoute la justice, sois attentif à mes cris! Prête l’oreille à ma prière: elle vient de lèvres sincères!
2 Que mon droit paraisse devant toi, que tes yeux voient où est l’intégrité!
3 Tu examines mon coeur, tu le visites la nuit, tu me mets à l’épreuve, et tu ne trouves rien: ma pensée n’est pas différente de ce qui sort de ma bouche.
4 J’ai vu les actions des hommes, mais je reste fidèle à la parole de tes lèvres et je me tiens en garde contre la voie des violents;
5 mes pas sont fermes dans tes sentiers, mes pieds ne trébuchent pas.
6 Je fais appel à toi car tu m’exauces, ô Dieu. Penche l’oreille vers moi, écoute ma parole!
7 Montre tes bontés, toi qui interviens et sauves de leurs adversaires ceux qui cherchent refuge en toi!
8 Garde-moi comme la prunelle de l’oeil, protège-moi à l’ombre de tes ailes
9 contre les méchants qui me persécutent, contre mes ennemis qui me cernent, pleins d’acharnement.
10 Ils ferment leur coeur à la pitié, ils ont des paroles hautaines à la bouche.
11 Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, ils nous épient pour nous terrasser.
12 On dirait un lion avide de déchirer, un lionceau aux aguets dans son repaire.
13 Lève-toi, Eternel, marche à leur rencontre, renverse-les, délivre-moi des méchants par ton épée!
14 Délivre-moi des hommes par ta main, Eternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans cette vie, et tu remplis leur ventre de tes biens; leurs enfants sont rassasiés, et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.
15 Quant à moi, couvert de justice, je te verrai; dès le réveil, je me rassasierai de ton image.
Nombres 8.1-16
Arrangement des lampes et du chandelier
32 Il y aura 6 branches qui sortiront de ses côtés, 3 branches du chandelier de l’un des côtés et 3 de l’autre. 33 Il y aura sur une branche 3 coupes en forme d’amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche 3 coupes en forme d’amande, avec pommes et fleurs; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier. 34 Sur la tige du chandelier seront fixées 4 coupes en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs. 35 Il y aura une pomme sous 2 des branches qui sortent de la tige du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier. 36 Les pommes et les branches du chandelier seront d’une seule pièce. Il sera tout entier en or battu, en or pur. 37 Tu feras ses 7 lampes. Elles seront placées sur le chandelier de manière à éclairer en face. 38 Ses mouchettes et ses vases à cendre seront en or pur. 39 On emploiera 30 kilos d’or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
40 *Regarde et fais tout d’après le modèle qui t’est montré sur la montagne.
31 »Tu feras un chandelier en or pur. Ce chandelier sera fait d’or battu; son pied, sa tige, ses coupes, ses pommes et ses fleurs seront d’une seule pièce.
32 Il y aura 6 branches qui sortiront de ses côtés, 3 branches du chandelier de l’un des côtés et 3 de l’autre. 33 Il y aura sur une branche 3 coupes en forme d’amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche 3 coupes en forme d’amande, avec pommes et fleurs; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier. 34 Sur la tige du chandelier seront fixées 4 coupes en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs. 35 Il y aura une pomme sous 2 des branches qui sortent de la tige du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier. 36 Les pommes et les branches du chandelier seront d’une seule pièce. Il sera tout entier en or battu, en or pur. 37 Tu feras ses 7 lampes. Elles seront placées sur le chandelier de manière à éclairer en face. 38 Ses mouchettes et ses vases à cendre seront en or pur. 39 On emploiera 30 kilos d’or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
40 *Regarde et fais tout d’après le modèle qui t’est montré sur la montagne.
8 L’Eternel dit à Moïse:
2 «Transmets ces instructions à Aaron: Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face.»
3 C’est ce que fit Aaron: il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
4 Le chandelier était en or battu. Il était en or battu de son pied à ses fleurs. Moïse avait fait le chandelier d’après le modèle que l’Eternel lui avait montré.
Consécration des Lévites
7 Ils assumeront sa tâche et celle de toute l’assemblée devant la tente de la rencontre en effectuant le service du tabernacle.
8 Ils auront la responsabilité de tous les ustensiles de la tente de la rencontre et assumeront la tâche des Israélites en effectuant le service du tabernacle.
9 Tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils; ils lui seront donnés comme des dons de la part des Israélites. 10 Mais c’est Aaron et ses fils que tu établiras responsables de leur fonction de prêtres. Si quelqu’un d’autre y prend part, il sera puni de mort.»
11 L’Eternel dit à Moïse: 12 «J’ai pris les Lévites du milieu des Israélites, à la place de tous les premiers-nés des Israélites, et les Lévites m’appartiennent.
13 En effet, tout premier-né m’appartient. Le jour où j’ai frappé tous les premiers-nés en Egypte, je me suis consacré tous les premiers-nés en Israël, aussi bien des hommes que des animaux: ils m’appartiendront. Je suis l’Eternel.»
14 L’Eternel dit à Moïse dans le désert du Sinaï: 15 «Fais le dénombrement des Lévites en fonction de leur famille, de leur clan. Tu feras le dénombrement de tous les hommes âgés d’un mois et plus.»
16 Moïse les dénombra sur l’ordre de l’Eternel, il se conforma à cet ordre.
17 Voici les fils de Lévi cités par leur nom: Guershon, Kehath et Merari.
18 Voici le nom des fils de Guershon en fonction de leur clan: Libni et Shimeï. 19 Voici les fils de Kehath en fonction de leur clan: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, 20 ainsi que les fils de Merari en fonction de leur clan: Machli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi en fonction de leur famille.
21 De Guershon descendent les clans de Libni et de Shimeï; tels sont les clans des Guershonites.
22 En comptant tous les hommes âgés d’un mois et plus, on dénombra 7500 personnes.
23 Les clans des Guershonites campaient derrière le tabernacle à l’ouest. 24 Le chef de famille des Guershonites était Eliasaph, fils de Laël.
25 Pour ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de Guershon étaient responsables du tabernacle et de la tente, de la couverture, du rideau qui est à l’entrée de la tente de la rencontre,
26 des toiles du parvis, du rideau de l’entrée du parvis qui entoure le tabernacle et l’autel, ainsi que de tous les cordages destinés au service du tabernacle. 27 De Kehath descendent les clans des Amramites, des Jitseharites, des Hébronites et des Uziélites; tels sont les clans des Kehathites.
28 En comptant tous les hommes âgés d’un mois et plus, il y en eut 8600 qui furent chargés de la responsabilité du sanctuaire.
29 Les clans des descendants de Kehath campaient au côté sud du tabernacle.
30 Le chef de famille pour les clans des Kehathites était Elitsaphan, fils d’Uziel.
31 Ils étaient responsables de l’arche, de la table, du chandelier, des autels, des ustensiles du sanctuaire avec lesquels on fait le service, du voile et de tout ce qui en dépend.
32 Le chef des chefs des Lévites était Eléazar, le fils du prêtre Aaron. Il supervisait les hommes chargés de la responsabilité du sanctuaire. 33 De Merari descendent les clans de Machli et de Mushi; tels sont les clans des Merarites.
34 En comptant tous les hommes âgés d’un mois et plus, on dénombra 6200 personnes.
35 Le chef de famille pour les clans de Merari était Tsuriel, fils d’Abihaïl. Ils campaient du côté nord du tabernacle.
36 Les fils de Merari avaient la surveillance et la responsabilité des planches du tabernacle, de ses barres, de ses colonnes et leurs bases, de tous ses ustensiles et de tout ce qui en dépend, 37 des colonnes placées sur tout le pourtour du parvis, de leurs bases, leurs pieux et leurs cordages. 38 Moïse, Aaron et ses fils campaient devant le tabernacle, à l’est, devant la tente de la rencontre, du côté du soleil levant. Ils étaient chargés de la responsabilité du sanctuaire au nom des Israélites. Si quelqu’un d’autre s’en approchait, il devait être puni de mort.
39 Moïse et Aaron dénombrèrent au total parmi les Lévites, sur l’ordre de l’Eternel et en fonction de leur clan, 22’000 hommes âgés d’un mois et plus.
40 L’Eternel dit à Moïse: «Fais le dénombrement de tous les premiers-nés de sexe masculin âgés d’un mois et plus parmi les Israélites et compte-les d’après leurs noms.
41 Tu prendras les Lévites pour moi, l’Eternel, à la place de tous les premiers-nés des Israélites, et le bétail des Lévites à la place de tous les premiers-nés du bétail des Israélites.»
42 Moïse fit le dénombrement de tous les premiers-nés parmi les Israélites, conformément à l’ordre que l’Eternel lui avait donné. 43 On dénombra au total, en comptant les noms des hommes âgés d’un mois et plus, 22’273 premiers-nés.
44 L’Eternel dit à Moïse: 45 «Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des Israélites et le bétail des Lévites à la place de leur bétail. Les Lévites m’appartiennent. Je suis l’Eternel.
46 Pour le rachat des 273 qui dépassent le nombre des Lévites parmi les premiers-nés des Israélites,
47 tu prendras 5 pièces par personne. Tu les prendras d’après la valeur étalon du sanctuaire, qui est de 10 grammes.
48 Tu donneras l’argent à Aaron et à ses fils pour le rachat de ceux qui sont en trop par rapport au nombre des Lévites.» 49 Moïse prit l’argent pour le rachat de ceux qui dépassaient le nombre des premiers-nés rachetés par les Lévites;
50 il prit l’argent des premiers-nés des Israélites: 1365 pièces, d’après la valeur étalon du sanctuaire.
51 Moïse donna l’argent du rachat à Aaron et à ses fils, suivant l’ordre de l’Eternel; il se conforma à l’ordre que l’Eternel lui avait donné.
5 L’Eternel dit à Moïse: 6 «Fais approcher la tribu de Lévi et mets-la à la disposition du prêtre Aaron pour qu’elle soit à son service.
7 Ils assumeront sa tâche et celle de toute l’assemblée devant la tente de la rencontre en effectuant le service du tabernacle.
8 Ils auront la responsabilité de tous les ustensiles de la tente de la rencontre et assumeront la tâche des Israélites en effectuant le service du tabernacle.
9 Tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils; ils lui seront donnés comme des dons de la part des Israélites. 10 Mais c’est Aaron et ses fils que tu établiras responsables de leur fonction de prêtres. Si quelqu’un d’autre y prend part, il sera puni de mort.»
11 L’Eternel dit à Moïse: 12 «J’ai pris les Lévites du milieu des Israélites, à la place de tous les premiers-nés des Israélites, et les Lévites m’appartiennent.
13 En effet, tout premier-né m’appartient. Le jour où j’ai frappé tous les premiers-nés en Egypte, je me suis consacré tous les premiers-nés en Israël, aussi bien des hommes que des animaux: ils m’appartiendront. Je suis l’Eternel.»
14 L’Eternel dit à Moïse dans le désert du Sinaï: 15 «Fais le dénombrement des Lévites en fonction de leur famille, de leur clan. Tu feras le dénombrement de tous les hommes âgés d’un mois et plus.»
16 Moïse les dénombra sur l’ordre de l’Eternel, il se conforma à cet ordre.
17 Voici les fils de Lévi cités par leur nom: Guershon, Kehath et Merari.
18 Voici le nom des fils de Guershon en fonction de leur clan: Libni et Shimeï. 19 Voici les fils de Kehath en fonction de leur clan: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, 20 ainsi que les fils de Merari en fonction de leur clan: Machli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi en fonction de leur famille.
21 De Guershon descendent les clans de Libni et de Shimeï; tels sont les clans des Guershonites.
22 En comptant tous les hommes âgés d’un mois et plus, on dénombra 7500 personnes.
23 Les clans des Guershonites campaient derrière le tabernacle à l’ouest. 24 Le chef de famille des Guershonites était Eliasaph, fils de Laël.
25 Pour ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de Guershon étaient responsables du tabernacle et de la tente, de la couverture, du rideau qui est à l’entrée de la tente de la rencontre,
26 des toiles du parvis, du rideau de l’entrée du parvis qui entoure le tabernacle et l’autel, ainsi que de tous les cordages destinés au service du tabernacle. 27 De Kehath descendent les clans des Amramites, des Jitseharites, des Hébronites et des Uziélites; tels sont les clans des Kehathites.
28 En comptant tous les hommes âgés d’un mois et plus, il y en eut 8600 qui furent chargés de la responsabilité du sanctuaire.
29 Les clans des descendants de Kehath campaient au côté sud du tabernacle.
30 Le chef de famille pour les clans des Kehathites était Elitsaphan, fils d’Uziel.
31 Ils étaient responsables de l’arche, de la table, du chandelier, des autels, des ustensiles du sanctuaire avec lesquels on fait le service, du voile et de tout ce qui en dépend.
32 Le chef des chefs des Lévites était Eléazar, le fils du prêtre Aaron. Il supervisait les hommes chargés de la responsabilité du sanctuaire. 33 De Merari descendent les clans de Machli et de Mushi; tels sont les clans des Merarites.
34 En comptant tous les hommes âgés d’un mois et plus, on dénombra 6200 personnes.
35 Le chef de famille pour les clans de Merari était Tsuriel, fils d’Abihaïl. Ils campaient du côté nord du tabernacle.
36 Les fils de Merari avaient la surveillance et la responsabilité des planches du tabernacle, de ses barres, de ses colonnes et leurs bases, de tous ses ustensiles et de tout ce qui en dépend, 37 des colonnes placées sur tout le pourtour du parvis, de leurs bases, leurs pieux et leurs cordages. 38 Moïse, Aaron et ses fils campaient devant le tabernacle, à l’est, devant la tente de la rencontre, du côté du soleil levant. Ils étaient chargés de la responsabilité du sanctuaire au nom des Israélites. Si quelqu’un d’autre s’en approchait, il devait être puni de mort.
39 Moïse et Aaron dénombrèrent au total parmi les Lévites, sur l’ordre de l’Eternel et en fonction de leur clan, 22’000 hommes âgés d’un mois et plus.
40 L’Eternel dit à Moïse: «Fais le dénombrement de tous les premiers-nés de sexe masculin âgés d’un mois et plus parmi les Israélites et compte-les d’après leurs noms.
41 Tu prendras les Lévites pour moi, l’Eternel, à la place de tous les premiers-nés des Israélites, et le bétail des Lévites à la place de tous les premiers-nés du bétail des Israélites.»
42 Moïse fit le dénombrement de tous les premiers-nés parmi les Israélites, conformément à l’ordre que l’Eternel lui avait donné. 43 On dénombra au total, en comptant les noms des hommes âgés d’un mois et plus, 22’273 premiers-nés.
44 L’Eternel dit à Moïse: 45 «Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des Israélites et le bétail des Lévites à la place de leur bétail. Les Lévites m’appartiennent. Je suis l’Eternel.
46 Pour le rachat des 273 qui dépassent le nombre des Lévites parmi les premiers-nés des Israélites,
47 tu prendras 5 pièces par personne. Tu les prendras d’après la valeur étalon du sanctuaire, qui est de 10 grammes.
48 Tu donneras l’argent à Aaron et à ses fils pour le rachat de ceux qui sont en trop par rapport au nombre des Lévites.» 49 Moïse prit l’argent pour le rachat de ceux qui dépassaient le nombre des premiers-nés rachetés par les Lévites;
50 il prit l’argent des premiers-nés des Israélites: 1365 pièces, d’après la valeur étalon du sanctuaire.
51 Moïse donna l’argent du rachat à Aaron et à ses fils, suivant l’ordre de l’Eternel; il se conforma à l’ordre que l’Eternel lui avait donné.
; Lv 8×Lévitique 8.1-36×Lévitique 8.1-368 L’Eternel dit à Moïse: 2 «Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain,
3 et convoque toute l’assemblée à l’entrée de la tente de la rencontre.» 4 Moïse fit ce que l’Eternel lui avait ordonné et l’assemblée se réunit à l’entrée de la tente de la rencontre. 5 Moïse dit à l’assemblée: «Voici ce que l’Eternel a ordonné de faire.» 6 Il fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l’eau. 7 Il mit la tunique à Aaron, lui passa la ceinture, l’habilla de la robe et plaça sur lui l’éphod, qu’il serra avec l’écharpe de l’éphod dont il l’habilla.
8 Il lui mit le pectoral, dans lequel il plaça l’urim et le thummim.
9 Il posa la tiare sur sa tête et plaça sur le devant de la tiare la lame d’or, le diadème sacré, comme l’Eternel le lui avait ordonné.
10 Moïse prit l’huile d’onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui s’y trouvait, et ainsi il le consacra.
11 Il aspergea sept fois l’autel d’huile, il versa de l’huile sur l’autel et tous ses ustensiles, ainsi que sur la cuve avec sa base, afin de les consacrer.
12 Il versa de l’huile d’onction sur la tête d’Aaron, il lui fit cette onction afin de le consacrer.
13 Moïse fit aussi approcher les fils d’Aaron; il les habilla de tuniques, leur passa des ceintures et leur attacha des coiffes comme l’Eternel le lui avait ordonné.
14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête.
15 Moïse l’égorgea, prit du sang et en mit avec son doigt sur les cornes du pourtour de l’autel pour le purifier. Il versa le sang au pied de l’autel pour le consacrer en vue d’y faire l’expiation.
16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l’autel. 17 Mais il brûla dans un feu à l’extérieur du camp le taureau, sa peau, sa viande et ses excréments, comme l’Eternel le lui avait ordonné. 18 Il fit approcher le bélier de l’holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête. 19 Moïse l’égorgea et versa le sang sur le pourtour de l’autel. 20 Il coupa le bélier par morceaux et brûla la tête, les morceaux et la graisse. 21 Il lava avec de l’eau les entrailles et les pattes, et il brûla tout le bélier sur l’autel. Ce fut l’holocauste, un sacrifice brûlé au feu dont l’odeur fut agréable à l’Eternel, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
22 Il fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête.
23 Moïse égorgea le bélier, prit de son sang et en mit sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Il fit approcher les fils d’Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il versa le sang sur le pourtour de l’autel. 25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse et la cuisse droite; 26 il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain placée devant l’Eternel un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l’huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite. 27 Il mit tous ces éléments sur les mains d’Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de présentation devant l’Eternel.
28 Puis il les retira de leurs mains et les brûla sur l’autel, par-dessus l’holocauste. Ce fut le sacrifice de consécration, un sacrifice passé par le feu dont l’odeur fut agréable à l’Eternel. 29 Moïse prit la poitrine du bélier de consécration et fit avec elle le geste de présentation devant l’Eternel. Ce fut la portion de Moïse, comme l’Eternel le lui avait ordonné.
30 Moïse prit de l’huile d’onction et du sang qui était sur l’autel et en aspergea Aaron et ses vêtements, de même que les fils d’Aaron et leurs vêtements. C’est ainsi qu’il consacra Aaron et ses vêtements, de même que les fils d’Aaron et leurs vêtements. 31 Moïse dit à Aaron et à ses fils: «Faites cuire la viande à l’entrée de la tente de la rencontre; c’est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme je l’ai ordonné en disant: ‘Aaron et ses descendants la mangeront.’
32 Vous brûlerez dans le feu ce qui restera de la viande et du pain. 33 Pendant 7 jours, vous ne sortirez pas de l’entrée de la tente de la rencontre, jusqu’à ce que prenne fin la période de votre entrée en fonction. En effet, 7 jours seront employés à vous établir dans vos fonctions.
34 Ce qui s’est fait aujourd’hui, l’Eternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.
35 Vous resterez donc 7 jours à l’entrée de la tente de la rencontre, jour et nuit, vous respecterez les commandements de l’Eternel. Ainsi vous ne mourrez pas, car c’est l’ordre que j’ai reçu.» 36 Aaron et ses fils firent tout ce que l’Eternel avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse.
8 L’Eternel dit à Moïse: 2 «Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain,
3 et convoque toute l’assemblée à l’entrée de la tente de la rencontre.» 4 Moïse fit ce que l’Eternel lui avait ordonné et l’assemblée se réunit à l’entrée de la tente de la rencontre. 5 Moïse dit à l’assemblée: «Voici ce que l’Eternel a ordonné de faire.» 6 Il fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l’eau. 7 Il mit la tunique à Aaron, lui passa la ceinture, l’habilla de la robe et plaça sur lui l’éphod, qu’il serra avec l’écharpe de l’éphod dont il l’habilla.
8 Il lui mit le pectoral, dans lequel il plaça l’urim et le thummim.
9 Il posa la tiare sur sa tête et plaça sur le devant de la tiare la lame d’or, le diadème sacré, comme l’Eternel le lui avait ordonné.
10 Moïse prit l’huile d’onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui s’y trouvait, et ainsi il le consacra.
11 Il aspergea sept fois l’autel d’huile, il versa de l’huile sur l’autel et tous ses ustensiles, ainsi que sur la cuve avec sa base, afin de les consacrer.
12 Il versa de l’huile d’onction sur la tête d’Aaron, il lui fit cette onction afin de le consacrer.
13 Moïse fit aussi approcher les fils d’Aaron; il les habilla de tuniques, leur passa des ceintures et leur attacha des coiffes comme l’Eternel le lui avait ordonné.
14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête.
15 Moïse l’égorgea, prit du sang et en mit avec son doigt sur les cornes du pourtour de l’autel pour le purifier. Il versa le sang au pied de l’autel pour le consacrer en vue d’y faire l’expiation.
16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l’autel. 17 Mais il brûla dans un feu à l’extérieur du camp le taureau, sa peau, sa viande et ses excréments, comme l’Eternel le lui avait ordonné. 18 Il fit approcher le bélier de l’holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête. 19 Moïse l’égorgea et versa le sang sur le pourtour de l’autel. 20 Il coupa le bélier par morceaux et brûla la tête, les morceaux et la graisse. 21 Il lava avec de l’eau les entrailles et les pattes, et il brûla tout le bélier sur l’autel. Ce fut l’holocauste, un sacrifice brûlé au feu dont l’odeur fut agréable à l’Eternel, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
22 Il fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête.
23 Moïse égorgea le bélier, prit de son sang et en mit sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Il fit approcher les fils d’Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il versa le sang sur le pourtour de l’autel. 25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse et la cuisse droite; 26 il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain placée devant l’Eternel un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l’huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite. 27 Il mit tous ces éléments sur les mains d’Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de présentation devant l’Eternel.
28 Puis il les retira de leurs mains et les brûla sur l’autel, par-dessus l’holocauste. Ce fut le sacrifice de consécration, un sacrifice passé par le feu dont l’odeur fut agréable à l’Eternel. 29 Moïse prit la poitrine du bélier de consécration et fit avec elle le geste de présentation devant l’Eternel. Ce fut la portion de Moïse, comme l’Eternel le lui avait ordonné.
30 Moïse prit de l’huile d’onction et du sang qui était sur l’autel et en aspergea Aaron et ses vêtements, de même que les fils d’Aaron et leurs vêtements. C’est ainsi qu’il consacra Aaron et ses vêtements, de même que les fils d’Aaron et leurs vêtements. 31 Moïse dit à Aaron et à ses fils: «Faites cuire la viande à l’entrée de la tente de la rencontre; c’est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme je l’ai ordonné en disant: ‘Aaron et ses descendants la mangeront.’
32 Vous brûlerez dans le feu ce qui restera de la viande et du pain. 33 Pendant 7 jours, vous ne sortirez pas de l’entrée de la tente de la rencontre, jusqu’à ce que prenne fin la période de votre entrée en fonction. En effet, 7 jours seront employés à vous établir dans vos fonctions.
34 Ce qui s’est fait aujourd’hui, l’Eternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.
35 Vous resterez donc 7 jours à l’entrée de la tente de la rencontre, jour et nuit, vous respecterez les commandements de l’Eternel. Ainsi vous ne mourrez pas, car c’est l’ordre que j’ai reçu.» 36 Aaron et ses fils firent tout ce que l’Eternel avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse.
; 1Ch 23.24-32×1 Chroniques 23.24-32×1 Chroniques 23.24-32 24 Ce sont là les Lévites en fonction de leur famille avec les chefs de famille d’après le dénombrement qu’on en fit en comptant les noms des individus. Dès l’âge de 20 ans, ils furent affectés au service de la maison de l’Eternel,
25 car David avait dit: «L’Eternel, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il habitera pour toujours à Jérusalem. 26 Ainsi, les Lévites n’auront plus à porter le tabernacle ni tous les ustensiles destinés à son service.» 27 Ce fut d’après les derniers ordres de David qu’eut lieu le dénombrement des Lévites âgés de 20 ans et plus.
28 Chargés d’assister les descendants d’Aaron pour le service de la maison de l’Eternel, ils étaient responsables des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des travaux liés au service de la maison de Dieu,
29 des pains consacrés, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur.
30 Ils devaient être présents chaque matin et chaque soir afin de louer et de célébrer l’Eternel,
31 et offrir continuellement devant lui tous les holocaustes qui lui étaient destinés lors des sabbats, des débuts de mois et des fêtes, suivant le nombre fixé par la règle.
32 Ils veillaient sur la tente de la rencontre, sur le sanctuaire et sur les descendants d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Eternel.
24 Ce sont là les Lévites en fonction de leur famille avec les chefs de famille d’après le dénombrement qu’on en fit en comptant les noms des individus. Dès l’âge de 20 ans, ils furent affectés au service de la maison de l’Eternel,
25 car David avait dit: «L’Eternel, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il habitera pour toujours à Jérusalem. 26 Ainsi, les Lévites n’auront plus à porter le tabernacle ni tous les ustensiles destinés à son service.» 27 Ce fut d’après les derniers ordres de David qu’eut lieu le dénombrement des Lévites âgés de 20 ans et plus.
28 Chargés d’assister les descendants d’Aaron pour le service de la maison de l’Eternel, ils étaient responsables des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des travaux liés au service de la maison de Dieu,
29 des pains consacrés, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur.
30 Ils devaient être présents chaque matin et chaque soir afin de louer et de célébrer l’Eternel,
31 et offrir continuellement devant lui tous les holocaustes qui lui étaient destinés lors des sabbats, des débuts de mois et des fêtes, suivant le nombre fixé par la règle.
32 Ils veillaient sur la tente de la rencontre, sur le sanctuaire et sur les descendants d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Eternel.
5 L’Eternel dit à Moïse:
6 «Prends les Lévites du milieu des Israélites et purifie-les.
7 Voici comment tu les purifieras. Asperge-les d’eau expiatoire. Qu’ils fassent passer le rasoir sur tout leur corps, qu’ils lavent leurs vêtements et qu’ils se purifient.
8 Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l’offrande de fleur de farine pétrie à l’huile qui l’accompagne. Tu prendras un autre jeune taureau pour le sacrifice d’expiation.
9 Tu feras approcher les Lévites devant la tente de la rencontre et tu convoqueras toute l’assemblée des Israélites.
10 Tu feras approcher les Lévites devant l’Eternel et les Israélites poseront leurs mains sur eux.
11 Aaron fera pour les Lévites le geste de présentation devant l’Eternel, comme pour une offrande des Israélites, et ils seront consacrés au service de l’Eternel.
12 Les Lévites poseront leurs mains sur la tête des taureaux et tu offriras l’un en sacrifice d’expiation, l’autre en holocauste, afin de faire l’expiation pour les Lévites.
13 Tu feras tenir les Lévites debout devant Aaron et devant ses fils, et tu feras pour eux le geste de présentation, comme pour une offrande à l’Eternel.
14 Tu sépareras ainsi les Lévites des autres Israélites et les Lévites m’appartiendront.
15 Après cela, les Lévites viendront faire le service dans la tente de la rencontre. C’est ainsi que tu les purifieras et que tu feras pour eux le geste de présentation, comme pour une offrande,
16 car ils me sont donnés comme des dons pris du milieu des Israélites: je les ai pris pour moi à la place de tous les premiers-nés des Israélites.
