Notifications
Retirer tout
Question à un expert en théologie
2
Posts
2
Utilisateurs
1
Reactions
7,478
Vu
Sep 04, 2009 9:54 pm
Bonjour,
La traduction de 1Thess1:2 dans la bible segond 21 dit "toute notre reconnaissance" alors que dans la version de la colombe, on trouve "rendre grâce". Ce qui m’interroge, c’est le mot "toute" que je ne retrouve pas dans le grec. Sachant qu’en 1Thess5:21 le même mot grec se trouve traduit sans le mot "toute". Que doit-on penser de cet ajout dans 1Thess1:2 ?
Merci d’avance,
Franck
1 Réponse