La Bible Segond révisée pour le 21e siècle
12 ans de travaux, la Bible Segond s’est adaptée au français du 21ème siècle
La Bible Segond fait autorité depuis plus d’un siècle dans le monde protestant. Après la mort du théologien genevois, plusieurs révisions du texte ont été entreprises pour tenir compte de l’évolution de la langue française et des connaissances historiques. La Société Biblique de Genève a publié, fin 2007, la Bible Segond 21 – l’original, avec les mots d’aujourd’hui.
L’original, avec les mots d’aujourd’hui
La nouvelle version de la Bible Segond a mobilisé théologiens, linguistes et historiens durant douze ans. Avec, à la clé, un texte à la fois accessible aux lecteurs du 21ème siècle et plus proche du texte original.
La Bible Segond 21 se décline pour la vente grand public (à 1,50€), avec des notes de référence (22,90€), avec des notes pour vivre le texte (Vie Nouvelle) et dans un look et une maquette attractifs pour les jeunes (MaBible.net à 24,00€).
Une traduction qui fait autorité
La Bible Segond 21 se positionne dans la catégorie des versions rédigées en français courant et les plus respectueuses possibles du texte original. Dans cette nouvelle édition, le mot «repentance» est souvent remplacé par «changement d’attitude», «iniquité» par «faute, injustice ou mal» selon le terme original. Les doubles négations ont été abandonnées. Les phrases ont en outre été raccourcies pour favoriser la compréhension du texte. Enfin, les rédacteurs ont adapté le texte en tenant compte d’une lecture à haute voix des Ecritures.
La Bible, un best-seller dans le monde
La Bible demeure le plus grand succès d’édition au monde, avec chaque année des dizaines de millions d’exemplaires diffusés. La Bible est traduite, entièrement ou partiellement, en plus de 2400 langues. La Bible S21 à € 2.50 / CHF 2.90 veut faire changer la statistique qui nous dit que la France se distingue de ses voisins européens avec moins d’un foyer sur deux ayant une Bible et moins de 10% l’ouvrant une fois par an.